|
表紙の重要性
このウェブサイトに掲載している本の表紙は国立図書館所蔵の素晴らしいRonald I. Cohen Lucy Maud Montgomery Collectionからお借りしたものです。ロナルド I. コーエン氏のご好意により、L.M.モンゴメリの作品や関連資料の初版や、珍しいもの、色鮮やかなものなど様々な表紙を見ることができます。これらの表紙は出版された時代、もしくは国によって大きく異なります。モンゴメリの世界的かつ永続的な人気によって、彼女の本の表紙を研究することは、文学や大衆文化、ヒロイン、マーケティングなどを理解する心浮き立つ探求となっています。
表紙のデザインを研究していると、多くの疑問に直面します。表紙の制作者は、モンゴメリが描いたイメージからどのようにインスピレーションを得たのでしょうか。表紙を担当したアーティストは、どれだけ的確に、もしくは不的確に、絵に表現する本文を読み込み、その精神を捕らえようとしたのでしょうか。ある時代の、ある文化において、少女と女性はどのように描かれたのでしょうか。出版社は本のターゲット層をどのように想定したのでしょうか。時間の経過とともに、出版者がターゲットとする読者層はどのように変化したのでしょうか。
「赤毛のアン」における表紙と挿絵の数多くの変化の中からいくつかを取り上げてみましょう。「赤毛のアン」が1908年にボストンで初めて出版された時、表紙にはM.A.クラウスとW.A.J.クラウスによる上品でおしゃれな女性が描かれており、物語が一般の、おそらく大人向けであることがわかります。(詳しくはL.M.モンゴメリの作品評価の変遷をご参照ください。)表紙は灰色がかった、もしくはターコイズ・グリーンの厚紙で、独特なフレームと金文字が映える丈夫で上品な外観となっています。ペイジ社が1920年に再版したバージョンでは、本文と表紙は初版と同じですが、中には1919年に製作された同小説の無声映画からの白黒スチール写真が挿入されました。口絵には可愛らしく、上品なメアリー・マイルズ・ミンターの写真がアンとして採用されています。1933年の25周年記念版でペイジ社は表紙を一新しましたが、ここではマリラとアン、リンド夫人の3人がイギリスの村の住民のように見えます。詳しくは表紙の収集家であるロナルド I.
コーエン氏の談話をご参照ください。1934年の映画でモンゴメリのアン・シャーリーを演じ、新たに改名した女優アン・シャーリーが1937年版の表紙を飾りました。この素朴なおさげ髪の少女は、当初のクラウスの絵や1933年版のイギリスの村のイメージとは大きくかけ離れています。1935年版のカバーはさらに衝撃的でした。ここでは、アンは物語にあるような光によって灰色にも見える緑色の瞳ではなく青い瞳を持ち、20世紀風のヘアバンドをつけ、北米というより日本風に見える海辺の村をバックにポーズをとっています。
1908年版でクラウスが描いた19世紀風の服装は、ペイジ社の1934年版ではエリザベス・ウィシントンによるおしゃれなフラッパー風の服に取って代わられました。アンは明らかに読者の時代や読者がイメージするアンの時代とともに変化しています。ハラップ社版「アン」シリーズのいくつかで、フィリップ・シモンズがすべての表紙に同一のフラッパー風の女性を描いていることから、シモンズの作品も一緒に検討する価値があります。アンが小説の中で成長していったように、アンは変わり続ける運命にあるのかもしれません。
|